杜拉克伯爵夫人

    “那么我宁愿对其熟视无🖕💡睹。”我在内心琢磨🚫🖔怎样的回答能使眼前的贵妇感到欢欣的同🅋🄼时,也在揣度王后的用意。

    “我请求上帝降罪于我,因为我的丈夫的所作所为让您给——天选🏌😭的王后难堪,假使忏悔能洗刷罪恶,那么便请陛下聆听我的忏悔!”在狮子面前我永远是卑微的小鼠,即使有所不甘也得任其宰割。👚

    玛格丽特王后

    “忏悔的眼泪留给神父与主教,教会的金银他们何时白拿过。”每逢温暖的东风降临,在橡树上搭屋的喜鹊一家总能引起我的注意,“倘若此时有一位孩子拿来弹弓打死了树上的幼鸟,”德.🇥🚬🖠杜拉克夫人的言行🅟越发令我🏜满意了,“你是否会感到爱能莫助?”

    杜拉克伯爵夫人

    “不,陛下。”我几近不假思索地回答,“因为那位孩子是您的骨血,只有他才能折断蠢蠢欲动的🅏幼苗,他将膏沐称王。”

    “正如我永远不能在您面前坐着那样,永远不可能有石头或🔓铁刺阻断他的黄金之路。”