莱格进行了十分钟的单独发言后,下面就是一对一提问讨论环节,这个过程更繁琐。即使是素雪,也感觉自己的大脑被上紧了发条,咯吱咯吱不停地转。
“莱格先生,我们想了解一下们的a。i技术最终会先应用到哪些行业工作中?”
“请问您对人工智能威胁论如何看待,如果a。i发展到足够替代许多纯体力性无创造的工作,是否真的会造成大批人口失业?”
“莱格先生……”
显然大家对这个话题的热情非常高,问题也是一个接着一个,来我往,素雪拼命地听,拼命地翻,抿着嘴,甚至没有时间动一动自己脸部的表情,程高度严肃。
满脑子都泡在“人工智能”,除此之外,没有其他任何东西。
只要翻译中间没出差错,素雪就谢天谢地了,累点都不算什么。
整个问答讨论过程长达40多分钟,等她继续翻莱格的结束发言时,大脑已经像跑了一场马拉松一样疲倦,如果它会呼吸的话,现在一定在大口喘息,呼吸氧气。
“……谢谢各位。”
莱格的发言结束,掌声响起,中场休息时间到了。
素雪脑中紧绷的弦,也嘎吱一声断掉。
她长吁一口气,从未感觉如此轻松。即使是高考的时候,球赛的时候,都没有这样紧张过。
莱格回头看到她微带倦意的脸色,关切地问了一句:“还好吗?”
素雪回眸笑了笑:“没事,我还好。”
莱格准备下台换下个发言人上来了,不过在次之前,他略带腼腆的问:“Wendy小姐,请问下午还有什么工作吗?”
“我们下午都在展会,哪里需要翻译,我们就在哪。”素雪笑了笑说。
莱格眼睛微微亮了亮,声音干净:“那下午可以麻烦来当我的翻译吗?的专业能力非常出色,而且了解我们的行业背景……”
“当然可以。”素雪忙不迭点头。
莱格这个预约,还是很有先见之明的,虽然他们有时也会自带翻译,但这么合拍的翻译可不好找。虽然刚刚素雪像是陪衬,但会议能够顺利进行,翻译功不可没。更重要的是,她显然对他们所在的行业有深入的了解,沟通会更加晓畅。